The "Collective works of Translated terms" is a part of the "Tripitaka", or Buddhist Canon, originally in Sanskrit-Tibetan was complied in the 8th Century. Wylie transliteration is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English-language typewriter.The system is named for the American scholar Turrell V. Wylie, who created the system and described it in a 1959 paper published in the Harvard Journal of Asiatic Studies. It is permitted that a single CSV file contains more than one entry for the same term. Wylie transliteration too. Glosbe is a collaborative project and every one can add (and remove) translations. The THL Tibetan Translation Tool dictionary from the Tibetan & Himalayan Library has become a de facto standard tool for taking any Tibetan text material and produce a quick rough list of statements and words when doing initial translations. Simply log in and add new translation. Wylie transliteration is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English language typewriter.The system is named for the American scholar Turrell V. Wylie, who created the system and described it in a 1959 paper published in the Harvard Journal of Asiatic Studies. The Tibetan-Sanskrit-English-Chinese dictionary complied by Professor Puchung Tsering is a key project of the Social Sciences Research Base of the Ministry of Education’s Humanities. Search the dictionary. There's also a standalone version using the Java runtime but I have had issues using it for a while. It makes our dictionary English Tibetan real, as it is created by native speakers people, that … Help us in creating the largest English-Tibetan dictionary online. Tibetan Index. The Wylie transliteration scheme is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English language typewriter. 10.000 english tibetan entries in the dictionary. While building the dictionary database from the CSV files a list of Tibetan syllables is also extracted. It bears the name of Turrell V. Wylie, who described the scheme in an article, A Standard System of Tibetan Transcription, published in 1959. English-Tibetan Dictionary of Key Spiritual Terms. English Index | Tibetan Index | Abbreviations | Contents. These files are expected to have a term in Wylie-transliterated Tibetan in the first column and a dictionary entry for that term in the second column. Examples of use included. Use the search box on the left to search for any tibetan term in Wylie … DharmaDictionary.net contains free resources for the "circle of lotsawas" involved in the translation of Buddhist texts and teachings from Tibetan into Western languages. The Wylie transliteration scheme is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English language typewriter.It bears the name of Turrell V. Wylie, who described the scheme in an article, A Standard System of Tibetan Transcription, published in 1959. An index of the Tibetan subentries and many of the cognates and related terms. Wylie | Tibetan. Version 0.0.14: - Bugfix: the setting to show all Tibetan text in Wylie transliteration should now work again - Add new Tibetan-Tibetan dictionary: Bod rgya tshig …